English
Вход Регистрация

back out of примеры

back out of перевод  
ПримерыМобильная
  • "Oops!" said Lavender, and she backed out of the room, gig gling.
    "Упс," сказала Лаванда, и начала отступать к двери хихикая.
  • His livestock were slaughtered by the local Aboriginal people and he was driven back out of the mountains.
    Его скот был вырезан местными аборигенами, и ему пришлось уйти из гор.
  • Ubisoft backed out of an agreement to co-publish the game, not long after canceling plans for another MMORPG.
    Ubisoft отозвала решение о со-издательстве игры, чуть ранее отменив также и другие MMORPG проекты.
  • Efforts to back out of an agreement to sell an organ are met with violence and threats of violence.
    На попытки выхода из соглашений о продаже органов отвечают насилием и угрозами применения насилия.
  • Livia drives her friend Fanny home and accidentally knocks her over while attempting to back out of the driveway.
    Ливия подвозит свою подругу Фэнни домой и случайно сбивает её при попытки выехать на дорогу.
  • Either spouse may back out of such agreement at any time, but may not do so at an unfavourable time.
    Стороны могут аннулировать такую договоренность в любое время, за исключением неприемлемых для обеих сторон обстоятельств.
  • Gabriel alleges that Radiohead ceased communication with him and backed out of the project after he sent the recording.
    Габриэль утверждает, что группа ?Radiohead“ прекратила общение с ним и вышла из проекта после того, как он отправил запись.
  • The Dodge backed out of the driveway and paused while his mother looked both ways, although nothing would be coming; nothing ever was.
    Мама посмотрела налево и направо, хотя никакого транспорта на пыльной дороге не предвиделось.
  • What can we do to pull it back out of the dark pit of slavery and colonialism into which it sank?
    Что можно сделать для того, чтобы вытянуть ее из пучины рабства и колониализма, в которую она погрузилась?
  • He loaded himself with cartridges and backed out of the tiny magazine to the cabin, and sprang up on deck again, to the clear sunshine.
    Нагрузившись картузами, он поднялся в каюту, а оттуда на палубу, в ясный солнечный свет.
  • Hornblower shook himself into consciousness of the world about him, backing out of the blind alley of thought in which he had found himself.
    Хорнблауэр заставил себя вернуться к окружающей действительности, покинув замкнутую аллею мыслей, по которой прогуливался до этих пор.
  • At the same time, Israel has tried to back out of the Sharm el-Sheikh agreement and has engaged in obstructionist actions with regard to the fact-finding committee.
    В то же время Израиль пытается отойти от соглашения, достигнутого в Шарм-эш-Шейхе, и чинит препятствия комитету по установлению фактов.
  • By 1969 the vehicle cost 5 times what was projected and as a result Germany backed out of the project. The MBT-70 NBC system was finally halted in January 1970.
    К 1969 году автомобиль стоил 5 раз больше, чем было спроектировано и в результате Германия вышла из проекта.
  • However, after 1965, when West Germany backed out of an agreement to sell tanks to Israel, the United States filled the order by selling 210 M48 Patton tanks.
    Однако, после 1965 года когда ФРГ вышла из соглашения по продаже танков Израилю, заказ переняли США и поставили 210 танков M48 Patton.
  • However, the arrangement recently suffered a setback when the auditing firm, citing unspecified political pressure overseas, backed out of the contract to provide the required audit services.
    Однако в этом механизме недавно произошел сбой, когда аудиторская фирма, сославшись на неопределенное политическое давление за рубежом, разорвала контракт на предоставление необходимых аудиторских услуг.
  • She was holding out two scrolls of parchment tied with violet ribbon. Perplexed, Harry and Neville took the scroll addressed to each of them and the girl stumbled back out of the compartment.
    Озадаченные Гарри и Невилл взяли свитки, предназначенный каждому и девочка вышла из купе.
  • “2. On the 30th of June 1980, when I was leaving work, I was backing out of my parking space and hit the back end of my friend Joe’s car.
    30 июня 1987 года, после работы, я давал задний ход, выезжая со своего места на стоянке, и врезался в автомобиль моего друга Джо сзади.
  • Land at the bottom of the Grand Canyon for breakfast, fly back out of the Canyon, land and then take a three hour raft trip down the Colorado River.
    На вертолете на дно Гранд Каньона, завтрак на дне Гранд Каньона, на вертолете из Гранд Каньона, приземление и три часа на плоту вниз по реке Колорадо.
  • Now, we can only hope that the macroeconomic situation and the situation on the financial markets will not force countries to back out of their accepted commitments.
    И это компромиссное решение было найдено, соответствующие обязательства приняты и нам остаётся только рассчитывать, что макроэкономическая конъюнктура, положение на финансовых рынках не заставит страны отходить от ранее принятых обязательств.
  • She was holding out two scrolls of parchment tied with violet ribbon. Perplexed, Harry and Neville took the scroll addressed to each of them and the girl stumbled back out of the compartment.
    В руке она держала два свертка пергамента, завязанных фиолетовыми лентами. Гарри и Невилл в недоумении взяли свертки, и девочка быстро вышла из купе.
  • Больше примеров:   1  2